Nu finns Nationellt kunskapscenter för dövblindfrågors guide “Det goda mötet” översatt till nio språk, något som även Deafblind International uppmärksammar i sitt senaste nyhetsbrev.
Guiden för “det goda mötet” är utformad som en affisch och finns översatt till de nordiska språken (inklusive nordsamiska) samt till arabiska, engelska och spanska. Den beskriver hur man kan skapa bra förutsättningar för ett tillgängligt och inkluderande möte med en person som har dövblindhet. Råden i text är kompletterade med ett bildspråk som gör det lättare att komma ihåg vad som är viktigt att tänka på.
Här kan du ladda ned våra översättningar av guiden “Det goda mötet”
Översättningen till svenskt teckenspråk av “Det goda mötet” i sin helhet hittar du här
Beställ tryckta affischer (A4 eller 70×50 cm) av “Det goda mötet” på svenska i vår webbutik
Läs hela DbI:s senaste nyhetsbrev (nr 3) här